Keine exakte Übersetzung gefunden für هام وضروري

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch هام وضروري

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • L'essence est un important produit de consommation − une nécessité pour beaucoup.
    فالبنزين هو منتج استهلاكي هام - وضرورة بالنسبة للكثيرين.
  • Nous reconnaissons ici la contribution de l'OEA à préparer l'établissement des listes électorales, ce qui est une étape importante et nécessaire dans la tenue d'élections.
    ونشيد هنا بمساهمة منظمة الدول الأمريكية التي تقوم بالإعداد لتسجيل الناخبين، وهي خطوة هامة وضرورية من أجل إجراء الانتخابات.
  • Je voudrais saisir cette occasion pour informer le Conseil d'un ajustement important et nécessaire au budget électoral indicatif antérieur.
    وأود أن أغتم هذه الفرصة لأحيط المجلس علماً بتعديل هام وضروري أجري على الميزانية الانتخابية الإرشادية السابقة.
  • Une activité importante et nécessaire est la sensibilisation plus grande à la planification de la famille grâce à l'amélioration des connaissances, la disponibilité et la qualité des services liés à l'utilisation des méthodes de contraception.
    ومن الأنشطة الهامة، الضرورية، هو تحسين تنظيم الأسرة من خلال تحسين المعرفة وتوافر نوعية الخدمات المتعلقة باستخدام وسائل منع الحمل.
  • Si ces objectifs sont importants et nécessaires, ils ne doivent toutefois pas être réalisés au détriment de l'appui nécessaire à l'exécution de projets ou programmes de développement envisagés au titre du NEPAD.
    ولئن كانت تلك أهداف هامة وضرورية، فإنها ينبغي ألا تؤدي إلى تقويض، أو منافسة، الدعم اللازم لتنفيذ البرامج والمشاريع الإنمائية المتوخاة في إطار الشراكة الجديدة.
  • Il s'agit d'étapes cruciales pour édifier durablement les institutions nécessaires à la bonne gouvernance et au succès des efforts politiques et constitutionnels déployés en Iraq.
    وهذه الخطوات الهامة ضرورية لبناء المؤسسات الحيوية اللازمة لضمان إقامة نظام حكم جيد واحترام مساعي إعادة تشكيل الهياكل السياسية والمؤسسية في العراق.
  • Les États-Unis s'emploient inlassablement à surmonter les divergences à l'égard des conventions et traités dans le but de démontrer l'importance et la nécessité des activités humanitaires en matière de déminage.
    وقالت إن وفدها يعمل جاهدا للتغلب على الخلافات المتعلقة بالاتفاقيات والمعاهدات، مؤكدا رأيه بأن الأعمال المتعلقة بالألغام للأغراض الإنسانية هامة وضرورية.
  • Le fait que le groupe consultatif devra tenir compte des points de vue des titulaires de mandat actuels et sortants a été considéré comme une ouverture importante.
    ورئي أن من المداخل الهامة للموضوع ضرورة مراعاة الفريق الاستشاري لآراء المكلفين بولايات الحاليين والمنتهية ولاياتهم.
  • Ainsi, il a accueilli le premier cycle du Forum sur la prévention des conflits et pour le développement durable en Asie centrale, qui s'est tenu sous l'égide des Nations Unies et que nous considérons comme un processus important et nécessaire pour le renforcement de la compréhension et de la coopération entre nos États.
    وعلى نحو خاص، استضافت تركمانستان أول جولة للمنتدى المعني بمنع نشوب الصراعات والتنمية المستدامة في آسيا الوسطى، التي عقدت تحت إشراف الأمم المتحدة. ونعتبر هذا المنتدى عملية هامة وضرورية لتعزيز التفاهم والتعاون بين الدول.
  • Les meurtres et les attaques dont sont victimes le personnel international des organismes humanitaires et ceux qui œuvrent à la reconstruction de l'Afghanistan sont particulièrement scandaleux. Il est crucial que le Gouvernement afghan prenne des engagements prenne des engagements et intervienne à cet égard.
    إن الهجمات على الموظفين الدوليين في المجال الإنساني والأشخاص الذين يعملون لإعادة إعمار أفغانستان وقتلهم أمران يثيران الاستياء بشكل خاص والتزام الحكومة الأفغانية وعملها في هذا الصدد هامان وضروريان.